24 мая – День славянской письменности и болгарского просвещения и культуры
«Иди возрожденный народ, к будущему светлому иди!». Нет болгарина, чье сердце не дрогнуло бы, когда звучит эта песня. Ее слова и мелодия проникли глубоко в наше сознание с того момента, когда мы перешагнули через порог своей первой школы. Мы называем 24 мая самым светлым болгарским праздником, потому что нет более светлого праздника, чем день, в который мы чествуем нашу азбуку и достижения болгарского просвещения и культуры.
Это день, в который мы преклоняемся перед делом создателей славянской письменности – Кирилла и Мефодия. В конце 1980 года двое святых были провозглашены папой Иоанном Павлом Вторым сопокровителями Европы. Многие болгарские и мировые ученые посвящают свои творческие усилия изучению их деятельности. По мнению доц. д-ра наук Славии Бырлиевой – директора Кирилло-Мефодиевского научного центра при БАН, традиция обоих братьев и их учеников является одним из символов славянской идентичности. Г-жа Бырлиева рассказывает о далеком ІХ веке, когда была создана славянская письменность:
«Первая азбука, созданная Константином-Кириллом Философом, была глаголица. Она разработана на основе речи болгарских славян из Солуна (Салоник). Это доказано, так как есть фонемы, которые являются типично болгарскими и невозможно назвать их по-другому. Глаголица – это азбука, которую Кирилл и Мефодий принесли в Моравию. Они были отправлены туда византийским императором Михаилом по просьбе князя Великой Моравии Ростислава, который в это время боролся с влиянием Франкской империи и миссиями баварских епископов. Именно в Великой Моравии началось процветание славянской письменности, которое продолжилось около двух десятилетий. В 867 году двое братьев отбыли в Рим, где добились у папы канонического утверждения глаголицы и богослужения на славянском языке. После смерти Кирилла в Риме, Мефодий вернулся в Великую Моравию, чтобы продолжить их общее дело. После кончины Мефодия, однако, оно погибло. Ученики двух братьев были изгнаны из этих земель и отправились к Болгарии. В житии одного из них – Климента Охридского, написанного архиепископом Теофилактом Болгарским, есть очень красивый текст, – говорит г-жа Бырлиева. – В нем описывается возвращение учеников в Болгарию следующими словами: «Они жаждали Болгарию, на Болгарию надеялись, потому что знали, что она даст им спокойствие». Они были встречены болгарским князем Борисом, и получили возможность развернуть широко свою деятельность, продолжить творческое дело своих учителей. В процессе использования глаголицы была развита и кириллица. Она создана в Болгарии последователями Кирилла и Мефодия. Ее утверждение в некоторой степени связано с ее использованием в письменной практике в госадминистрации. Кириллица является письмом, очень легким для употребления. Наши археологи, однако, нашли достаточно доказательств о совместном использовании двух алфавитов. Есть много надписей, в которых можно увидеть глаголицу и кириллицу. Есть и многие знаменитые древнеболгарские рукописи, в которых параллельно использованы две письменные системы, пока на наших землях не утвердилась кириллица. Глаголица, однако, использовалась в Хорватии до конца ХІХ века», – уточнила Славия Бырлиева.
Ученики святых братьев создали в городах Преслав и Охрид две книжные школы, которые развивали богатую переводческую и литературную деятельность. Вместе с наследием Кирилла и Мефодия эта деятельность ставит основы развития болгарской, сербской, русской и румынской литературы. А кириллицу сегодня используют миллионы людей, в странах Европы и Азии. С момента вступления Болгарии в ЕС она стала третьим алфавитом сообщества.
В дни светлого праздника букв в Софии и в столице Словакии – Братиславе, открываются две выставки, подготовленные Кирилло-Мефодиевским центром при БАН. Они являются частью национальной программы чествования 1150-летия со дня создания первой славянской азбуки и моравской миссии братьев Кирилла и Мефодия. Выставка в Братиславе организована и по поводу 20-ой годовщины со дня установления дипломатических отношений между Болгарией и Словакией. Вот что рассказала доц. Славия Бырлиева:
«Мы хотим показать, что Болгария – это земля древней графической культуры, что здесь с доисторических времен есть следы письменности. Они, может быть, самые древние в Европе. Мы представляем также древнеболгарскую традицию. Речь идет о каменных колонах с надписями. Включены также рукописи – мы показываем самые красивые известные и самые древние памятники на глаголице и кириллице. Акцент поставлен и на совместном употреблении двух алфавитов. Мы представляем также несколько полотен, которые рассказывают о Кирилле и Мефодие, об истории моравской миссии, об их отбытии в Рим. Другой акцент – это Первое болгарское государство (681-1018 гг.) и его поддержка деятельности учеников Кирилла и Мефодия».
С 23 по 26 мая в Софии проходит масштабное культурное событие – Третий международный конгресс болгаристики. В нем Кирилло-Мефодиевский центр при БАН участвует круглым столом, который является частью чествований 1150-ой годовщины моравской миссии и создания славянского письма. В ходе круглого стола ученые из Болгарии, Польши и Италии обсуждают интересные вопросы, связанные с Кирилло-Мефодиевскими переводами священных книг, которые не менее важны, чем создание письменной системы. «Именно эти переводы развили литературный язык, абстрактные понятия и культурную лексику, которые мы используем и по сей день», - считает доц. Бырлиева.
Перевод Марии Атанасовой
Источник: БНР